La chair est triste, hélas ! et j’ai lu tous les livres.

Fuir ! là-bas fuir! Je sens que des oiseaux sont ivres

D’être parmi l’écume inconnue et les cieux !

Rien, ni les vieux jardins reflétés par les yeux

Ne retiendra ce coeur qui dans la mer se trempe

Ô nuits ! ni la clarté déserte de ma lampe

Sur le vide papier que la blancheur défend

Et ni la jeune femme allaitant son enfant.

Je partirai ! Steamer balançant ta mâture,

Lève l’ancre pour une exotique nature !

Un Ennui, désolé par les cruels espoirs,

Croit encore à l’adieu suprême des mouchoirs !

Et, peut-être, les mâts, invitant les orages,

Sont-ils de ceux qu’un vent penche sur les naufrages

Perdus, sans mâts, sans mâts, ni fertiles îlots …

Mais, ô mon coeur, entends le chant des matelots !

Stéphane MALLARMÉ (1842-1898)


ÉCOUTER VOIR

Video intéressante à plus d’un titre, le poème de Mallarmé est traduit en italien ou Etienne se substitue à Stéphane, (juste sur sur le sens mais qu’importe) une intéressante recherche iconographique et musicologique qui colle au texte, avec des oeuvres dont certaines rares et peu connues de E. Leighton, J-M Folon, C-D Friedrich, W. Bouguereau, W. Turner ,W. Etty ou M. Chagall, avec en illustration sonore Eric Satie et un somptueux solo au violoncelle de Jean de Sainte Colombe (1640-1700).


Illustration

Dessin de Pierre-Paul Prud’hon (1758-1823). Crayon noir, estompe, rehauts de craie blanche


Ces articles peuvent aussi vous intéresser

Notre site utilise des 'cookies' pour améliorer votre expérience et son utilisation. Si vous le refusez vous pouvez les désactiver. Accepter En savoir plus